@traian:
Desigur, chiar asta vrem să lămurim, termenii folosiți în limba română.
Volumul lexiconului citat de mine a apărut în 1949 și supervizorul termenilor navali a fost Comandor ing. Colonel Alexandrescu E. Acest lexicon spune exact așa cum se găsește azi, la mai bine de 60 de ani, pe net. Să înțeleg că în anii 1970, când bănuiesc că v-ați făcut studiile, se foloseau alți termeni? Dacă da, chiar aș dori să știu cum se spunea.
Pe de altă parte, din ce am înțeles eu
chila falsă este o noțiune care s-a aplicat la navele mari exclusiv galioanelor. Cu excepția bărcilor de lemn de azi am înțeles că nicio navă n-a mai avut „chilă falsă”, așa că tocmai că mă întreb dacă s-a mai studiat. Îmi pun problema gândindu-mă la mine: mă pricep la mașini de forță, dar
nu am studiat mașina cu abur cu piston (de exemplu cea de la locomotivele cu abur), deoarece atunci când mi-am făcut studiile era perimată și s-a considerat că nu este cazul să fie cuprinsă în programa analitică.
Din câte știu eu, chila este piesa de care se fixează coastele, etrava și etamboul. Revenind la chila falsă, sursele găsite de mine spun că este o piesă de lemn din bucăți, plasată
sub chilă, ca s-o protejeze. Deci, întrebarea mea este cum știți dv. că se spune acestei piese de sub chilă?
Și da, din Velikie parusniki rezultă că bagheta 8x4 se lipește pe cant, deci zona etamboului trebuie să fie subțire.
LE:
@staric: шпунтовый пояс = garboard strake = filă de galbord.
Aceasta postare a fost editata de pe_dos: 20 August 2011 - 06:20 PM