Postat 21 August 2011 - 09:56 AM
VALIX, îți mulțumesc foarte mult că mi-ai atras atenția asupra lucrării "Simple hull planking techniques for beginners", care a lămurit lucrurile, sau cel puțin așa mi se pare. O citisem, dar „în diagonală”. Bineînțeles că nu vreau să pun o filă sub chilă.
Discuția de aici nu este pentru „cine are dreptate”. În mod surprinzător fiecare a spus corect din punctul de vedere al documentațiilor pe care le-a folosit. Confuzia este între aceste documentații, iar scopul discuției este ca noi între noi să ne uniformizăm vocabularul, ca să știm despre ce piesă vorbim.
Tu folosești terminologia navală folosită la navele reale și ai 100% dreptate în ce spui.
Traian a folosit terminologia din chiar lucrarea indicată de tine, "Simple hull planking techniques for beginners", în care, în mod surprinzător, se folosește termenul de „chilă falsă” pentru cu totul altă piesă decât în cazul navelor reale. Deci, el spune corect referitor la acea lucrare. Însă lucrarea respectivă prezintă tehnici de modelism, nu nave reale, iar structura modelelor diferă mult de cea a navelor reale. La SIB (și alte machete) coastele sunt fixate nu de chilă, ci pe o piesă care este deasupra chilei, care însă este ciudat să fi numită „chilă falsă”.
DeA folosește termenul „chilă” după funcția sa, adică piesa pe care sunt fixate varangele („coastele” în terminologia DeA), iar termenul „chilă falsă” după poziția piesei, pentru o piesă aflată sub „chila” lor, care însă n-are forma chilei false reale, ci a chilei reale.
Deci este un amestec de trei terminologii. Ca să le descurcăm, ar trebui să hotărâm pe care o folosim și atunci cu toții vom ști la ce piese ne referim.
A. Dacă optăm pentru folosirea terminologiei navale reale, atunci trebuie să definim cum vom spune pieselor din model care n-au corespondent la navele reale, de exemplu piesei pe care sunt fixate varangele și de care este lipită chila reală, etrava și etamboul. În acest caz termenul de „chilă falsă” folosit de DeA este aiurea și trebuie înlocuit cu cel de „chilă”, cum ai spus.
B. Dacă optăm pentru terminologia din "Simple hull planking techniques for beginners", atunci folosim termenii așa cum îi folosește Traian, și toate desenele/documentațiile de nave reale n-au nicio relevanță în discuții, singurele care contează sunt cele de modelism. Asta duce la jargonul modeliștilor, diferit de cel al navaliștilor, dar permite modeliștilor să se înțeleagă între ei pe forumurile de modelism.
C. Dacă optăm pentru terminologia folosită de DeA în revista scoasă de ei, atunci nu vor fi confuzii în acest topic, referitor la macheta lor, dar trebuie să fim atenți ca în alte ocazii să nu ne facem de râs. Dacă însă nu optăm în acest topic pentru terminologia DeA trebuie să întocmim un glosar de echivalențe. Acest tabel de echivalențe (de fapt „erată” ar trebui să-i spunem: „în loc de... se va citi...”) este absolut necesar, deoarece și pe viitor vor fi foarte multe diferențe. De exemplu, eu știu că trinca este vela pătrată de la baza arborelui trinchet, iar DeA îi spune „trincă” focului mic (??) („cel mai din față dintre focuri”, după definiția lor).