Glosar termeni lb. Romana
#46
Postat 30 May 2007 - 01:13 PM
crios, la May 30 2007, 10:12 AM, a spus:
fl0po, la May 30 2007, 07:35 AM, a spus:
adj. Care ţine de nave (1) sau de navigaţie, privitor la nave sau la navigaţie.
Bafta!
si pentru a lamuri din timp niste termeni care ar putea parea confuzi in discutile din viitor de pe acest forum, este bine sa avem la dispozitie o lista cu ceace inseamna ei de fapt:
SIFONIER = loc de depozitat sifoanele
GHERILA = un mos simpaticut care daruieste copiilor din Cambodgia, Honduras si Peru cadouri dragute: mitraliere, pistoale, grenade, mortiere...
GHINIOANE = varianta moldoveneasca pentru ardelenescul "Bine, Ioane"
HAITI = grupuri de lupi flamanzi care bantuie prin judetul Botosani
LESINA = pe unde merge "le tren"
LIBERTATEA PRESEI = privilegiu de care se bucura un ziarist la iesirea din inchisoare
MERITORIU = teritoriul ocupat de livada de meri
MOLIERE = cutiute in care se pastreaza naftalina
NASTURE = plasture pentru nas
PLASTURE = nasture din material plastic
PITON = peshte a carui lungime declarata se obtine din cea reala prin inmultire cu 3,14
RATEU = pateu din carne de ratza
SCARABEU = cetatean ce locuieste la bloc, la scara a doua; din aceeasi familie de cuvinte se cunosc scaraceu si scaradeu.
SCUMPETE = termen dragastos adresat femeii iubite pe timp de inflatie
TRACTOR = actor cu mult trac
TUTUN = a-a-arma de-de-de a-a-artilerie
TZURTZUR = Sunetul soneriei, iarna
VEDETA = nava mica de razboi care se bucura de o deosebita popularitate
BATALION = fratele mai mic al plutonierului Batal Gheorghe
A GENERALIZA = verb mai mare in grad decat "a coloneliza"
#47
Postat 17 October 2007 - 03:20 PM
Acuma, revenind la oile noastre... vazui ca ati cam avut probleme in a lamuri ce inseamna axonometrie, si care e diferenta intre aceasta si alte reprezentari. Sunt in masura sa fac aceste clarificari, dar sper sa si reusesc sa ma fac inteles:
Un obiect in spatiu are, cel putin teoretic, trei dimensiuni, respectiv o latime, o adancime si o inaltime. Chiar si o foaie de hartie, care e aproape "bidimensionala" in realitate are o grosime (inaltime) chiar daca aceasta este foarte mica!
Pentru reprezentarea bidimensionala a unor obiecte tridimensionale, folosim in general o reprezentare ortogonala in care directia de privire este paralela cu una dintre axe.
Astfel, daca directia de privire este paralela cu inaltimea, avem un PLAN.
Daca directia de privire este paralela cu adancimea, avem o VEDERE FRONTALA,
iar daca directia de privire este paralela cu latimea, avem o VEDERE LATERALA.
(si, ma rog, in functie de sensul de privire, putem avea o vedere laterala stanga sau dreapta, precum si o vedere frontala si una posterioara, adesea denumita si dosnica!)
In practica insa s-a demonstrat ca aceste reprezentari nu sunt niciodata suficiente pentru a reprezenta un obiect complicat, (machetistii stiu bine de tot de ce!) asa ca uneori e utila folosirea unor alte moduri de reprezentare. Acestea se impart in PERSPECTIVE, in care liniile paralele din realitate "converg" inspre un punct de fuga, exact asa dupa cum observam un obiect si in realitate, precum si AXONOMETRII.
Acest din urma caz este un mod particular de reprezentare a unui obiect tridimensional, in care cele trei axe apar in mod distinct pe desenul nostru. Trebuie retinut ca aceste reprezentari sunt conventionale, in sensul ca ele obiectele nu pot fi NICIOADATA vazute in felul acesta in realitate.
Exista mai multe moduri de reprezentare axonometrica, cel mai cunoscut fiind axonometria izometrica, denumita pe scurt si IZOMETRIE, in care cele trei axe sus-amintite sunt reprezentate egal distantate intre ele, inaltimea fiind reprezentata vertical in sus, iar celelalte doua axe, latimea si adancimea, la cate 120 grade interval intre ele. La acest mod de reprezentare unitatile de masura pe fiecare din axe se pastreaza ne-modificate.
Al doilea mod de reprezentare este axonometria CAVALIERA, in care inaltimea este tot reprezentata tot pe verticala, iar celelalte doua sunt in general la un unghi oarecare fata de inaltime (intre 30 si 60 de grade) dar isi pastreaza unghiul de 90 de grade intre ele. In acest caz al axonometriei cavaliere, pentru a evita o vedere complet ne-naturala, unitatile de masura pe axa inaltimilor sunt reduse la 50...70% din marimea totala, functie de unghiul considerat la pornirea desenului.
Acum, aceste axonometrii sau perspective pot la randul lor sa fie "taiate" (CUTOUT) in felul acesta putand sa arati "ce are inauntru" o masina sau un avion;
de asemenea, ele pot fi realizate "explodat" (EXPLODED) pentru a arata modul de asamblare al unor anumite piese.
Pana la urma, este totusi o arta si totul tine de dorinta de a fi explicit a celui care realizeaza desenul!
#48
Postat 24 November 2007 - 01:38 AM
Am dat in ceva documentatie de termenii de mai jos. Stiti cumva cum se cheama in romana? Multumesc.
[/left][left]static vent
[/left]
[left] [/left][left] [/left][left]strake
[/left]
[left] [/left][left]vortion[/left]
[left] [/left][left]stall strip[/left]
[left] [/left][left]vane [/left]
[left] [/left][left]winglet [/left]
[left] [/left]
[left] [/left][left]lift dumper[/left]
[left] [/left][left] [/left]
#49
Postat 24 November 2007 - 02:05 AM
Umber - in romaneste umbra - care poate fi umbra arsa sau umbra naturala. Denumirea este data unei culori brun verzui si vine de la regiunea (localitatea ) Umbria din italia de unde se extragea pamantul respectiv (care preparat devenea pigment). Umbra naturala este mai deschisa si mai verzuie pe cand umbra "arsa" (incalzirea minereului) face ca fierul din componenta sa isi piarda apa de cristalizare si sa oxideze (ruigineasca) devenind mai roscat si imprumutand tenta asta brunului care devine mai spre caca.
Ocru Ochre - este o argila destul de raspandita. Poate fi de la galben - prin auriu - pana la rosu (roscat) aceeasi faza cu fierul (limonit si hematit).
Cat despre eleroane e simplu. Eleroanele se misca si in sus si in jos si in general in contrapartida pentru a impinge una din aripi in sus si pe cealalta in jos. Sunt actionate de mansa si d-aia cand facem o macheta cu ambele eleroane in jos, vedem unii mai in spate care-si dau coate si rad
Pe cand flapsurile sunt cum zicea eugen (parca) mai devreme si sunt actionate altfel (mai nou cu butoane) si se lasa doar in jos. Suprafata inferioara a aripii crescand (intradosul) capata sustentatie (e ridicata in sus (pe toata suprafata). Se poate deci reduce viteza si magaoia nu cade si vine lin si da 3-4 bonturi ca pilotu n-are flapsuri in creier.
La washing - i se poate spune LAVIU. este esact aceasta tehnica folosita in pictura in ulei. Mi-e lene sa ma uit in dictionare dar il folosesc des. In plus "spalarea" cu ceva murdar suna putin a "zoaie" si nu prea e gigea.
Canopy se traduce foarte bine prin cupola (va rog - ma agreseaza cuvantul canopie). E ca si cum ai spune la lapte - milkpte.
#50
Postat 24 November 2007 - 09:11 AM
Swithin, la 24 Nov 2007, 01:38, a spus:
Am dat in ceva documentatie de termenii de mai jos. Stiti cumva cum se cheama in romana? Multumesc.
[/left][left]static vent
[/left]
[left] [/left][left] [/left][left]strake
[/left]
[left] [/left][left]vortion[/left]
[left] [/left][left]stall strip[/left]
[left] [/left][left]vane [/left]
[left] [/left][left]winglet [/left]
[left] [/left]
[left] [/left][left]lift dumper[/left]
[left] [/left][left] [/left]
Salutare,
Incerc eu o traducere a termenilor (plecand de la premisa ca acestia provin dintr-un text aeronautic)
static vent - orificiu pentru masurarea presiunii statice
strake - element longitudinal de invelis / la nave se numeste fila de bordaj si poate fi metalica sau din lemn
vortion - habar n-am
stall trip - este o fasie dispusa longitudinal pe bordul de atac al unei airipi, spre incastrare, ce are ca rol modificarea (in sensul reducerii) portantei la unghiuri mari de atac. Este o metoda de a asigura pierderea portantie de la incastrare spre capatul de plan (acelasi rezultat se obtine si prin variatia calajului planului, pe lungime)
vane - poate sa insemne o sumedenie de lucruri
winglet - aripioara, element aerodinamic dispus la capatul de plan, ce are ca scop reducerea turbulentei si implicit a rezistentei induse (NB - daca vei intreba orice planorist cum se numeste chestia aia de la capatul de plan, va raspunde - fuzee)
lift dumper - nu vad cum s-ar putea traduce aeronautic, pentru mine chestia asta este un dispozitiv asemanator stivuitorului, lipsit insa de posibilitatea de a se deplasa pe roti
mack
#51
Postat 24 November 2007 - 09:19 AM
Wurger a facut, cade obicei, un lucru extraordinar si a explicat pe indelete si pe intelesul oricui cum sta treaba cu eleroanele si flapsurile.
Am si eu un mic si singur lucru de adaugat: mai exista si flaperoanele, adica aceleasi suprafete de comanda au si rol de eleroane si de flapsuri (vezi F-16 si Su-27). In faza de aterizare ele sunt lasate in jos si din aceasta pozitie pot fi controlate si din mansa, diferentiat, pe post de eleroane. La viteze mari in locul eleroanelor se foloseste bracarea diferentiata a stabilizatoarelor comandate. Sper ca am fost destul de explicit.
PS: Wurger are dreptate cu ,,Canopy=Canopie???''. Ce, noi spunem ,,gātlegău'' in loc de cravata?
#52
Postat 24 November 2007 - 09:34 AM
Citeaza
...
HVAPFSDS=Hyper Velocity Armor Piercing Fin Stabilised Discarding Sabot, adica Proiectil percutant de mare viteza in forma de sageata, stabilizat prin aripioare si cu componente ejectabile
Daca tot mi-am aruncat ochii pe acest topic, propun o alta definitie pentru HVAPFSDS.
Pentru inceput ar fi util sa aducem aminte faptul ca acest tip de munitie nu reprezinta decat o evolutie din APFSDS.
Fata de traducerea in lb. romana prezentata mai sus eu nu am decat doua remarci (de detaliu).
Mai potrivit mi se pare a utiliza termneul "Penetrant" in loc de "Percutant" intrucat rolul funtional al munitiei este sa "treaca prin" si nu "sa loveasca cu putere". In plus acesta (Penetrant) este si termenul uzual din Armata Romana. A doua remarca are mai mult scopul de simplificare a definitiei, fara sa insemne ca formula propusa initial ar fi incorecta; "...in forma de sageata, stabilizat prin aripioare" poate fi inlocuit cu "sageata" intrucat marea majoritate a sagetilor sunt stabilizate cu aripioare.
Adunat, definitia mea ar fi cam asa:
APFSDS = proiectil perforant subcalibru, tip sageata, cu manson detasabil.
HVAPFSDS = similar def. de mai sus la care adaugam "de mare viteza"
mack
#53
Postat 24 November 2007 - 11:09 AM
#57
Postat 24 November 2007 - 03:44 PM
http://en.wikipedia....r_(aeronautics)
vane: e vorba de traductoarele de incidenta relativa (mai exact aripioarele alea mici-mici de pe botul aeronavelor care iti zic cand mergi drept si cand nu prea)
strake: pentru ca nu sunt inginer, o sa explic altfel: inseamna APEX .... strake e o suprafata autoportanta pozitionata intre aripa si fuselaj (generatia a 4-a de vanatori) destinata crearii suplimentare de portanta la unghiuri mari de atac si viteze de rotatie mari; efectiv, in momentul in care aeronava executa o miscare de cabraj, apex-ul genereaza primul portanta; e folosit impreuna cu fuselajele autoportante, dubland suprafata efectiva de sustentatie (practic, intreg avionul devine o aripa).
Aceasta postare a fost editata de Kamob 50: 24 November 2007 - 03:32 PM